Entre bastidores

Sobre mí

Ana Abad (08-07-1985)

Me licencié en Traducción e Interpretación de inglés y alemán en la Universidad Autónoma de Madrid en 2007, donde obtuve, a su vez, el título de traductora jurado (Ministerio de Asuntos Exteriores) y, a continuación, realicé el Máster en Traducción Audiovisual en la Universidad Autónoma de Barcelona. Trabajé durante cinco años en Bigpoint GmbH, una empresa de videojuegos en línea con sede en Hamburgo, Alemania, primero como traductora y después como jefe de equipo en el departamento de Localización. Durante ese tiempo, me dediqué a localizar, revisar y probar videojuegos, traducir textos y gestionar proyectos de traducción. Asimismo, participé en el desarrollo de la herramienta de traducción asistida de la empresa y en proyectos para mejorar los procesos de internacionalización de los juegos. En 2013, me mudé a España y trabajé como Directora de Operaciones en Noraktrad S.L., una agencia de traducción, en la que gestioné su sistema de gestión de calidad hasta alcanzar las normas ISO 9001 y UNE 15038. Durante tres ediciones (de 2013 al 2016), impartí una parte de la asignatura de traducción de videojuegos en el Máster de Traducción Audiovisual de la Universidad Autónoma de Barcelona. En 2014, fundé TransCreat junto a Clara Lorda, que sigue siendo mi socia, y otra compañera, que dejó la empresa en 2015. En 2016, se nos unió Enrique Serrano. En la actualidad somos una SL que sigue traduciendo y gestionando proyectos con la misma ilusión que teníamos cuando comenzamos con nuestro proyecto.


Sobre mi socia

Clara Lorda (16-02-1988)

Se licenció en Traducción e Interpretación de inglés y francés en la Universidad de Granada, donde también obtuvo el título de traductora-intérprete jurado de inglés del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.  Posteriormente, realizó un Máster en Dirección de Marketing en la escuela de negocios ESERP.  Copenhague fue su primer destino en el extranjero, donde disfrutó de una beca Erasmus en la Copenhagen Business School. Tras regresar a Granada y finalizar sus estudios, se incorporó al Servicio de Traducción Universitario de la Universidad de Granada como gestora de proyectos y traductora. En enero de 2012 se trasladó a Boston para unirse al equipo de Language Connections, una agencia de traducción especializada en el sector farmacéutico, donde tradujo, gestionó proyectos multilingües y se inició en el mundo del marketing. De vuelta en España, se incorporó en noviembre de 2012 al departamento de gestión de proyectos de la agencia de traducciones Noraktrad S.L., en la que gestionó proyectos multilingües de diversas especialidades. Actualmente, es una de las cofundadoras de TransCreat y se dedico a traducir y gestionar proyectos.


No hay comentarios:

Publicar un comentario